FANDOM


Aschente

Aschente (Przysięgam na zasady)

Dziesięć Zasad (Ten Pledges, 十の盟約, Jū no Meiyaku) to zbiór powszechnie panujących, absolutnych praw ustanowionych przez Najwyższego Boga, Teta. Dotyczą każdej z szesnastu inteligentnych ras Exceed i zabraniają prowadzenia jakichkolwiek konfliktów zbrojnych.

Gracze muszą przysiąść na Dziesięć Zasad, podnosząc prawą rękę i mówiąc "Aschente" (盟約に誓ってアッシェンテ, Asshente), które oznacza że stosują się do zobowiązań.

Te dziesięć zasad różni się od tych ustalonych przez Riku Dora i Shuvi Dora przed zakończeniem Wielkiej Wojny. Były one znane jako Sześć Zasad i różniły się, mówiąc "Aschento", a nie "Aschente".

Zobowiązania

  1. Zakazane są morderstwa, wojny i kradzieże.
  2. Wszystkie konflikty rozwiązywane są poprzez gry.
  3. W grach stawiane są na szali rzeczy, które obie strony uznają za równowartościowe.
  4. O ile nie złamie się w ten sposób zobowiązania numer 3, można postawić dowolną rzecz i zagrać w grę o dowolnych zasadach.
  5. O regułach gry decyduje wyzwana drużyna.
  6. Każdy zakład zawarty zgodnie z zobowiązaniami będzie bezwzględnie przestrzegany.
  7. Konflikty między grupami będą rozwiązywane przez posiadających pełnomocnictwo przedstawicieli.
  8. Przyłapanie na oszukiwaniu zakończy się natychmiastową porażką.
  9. W imię Boga powyższe zasady nigdy nie zostaną zmienione.
  10. Dobrze się bawmy podczas wspólnej gry!

  1. All murder, war, and robbery is forbidden in this world.
  2. All conflict in this world will be resolved through games.
  3. In games, each player will bet something that they agree is of equal value.
  4. As long as it doesn't violate pledge three, anything may be bet, and any game may be played.
  5. The challenged party has the right to decide the rules of the game.
  6. Any bets made in accordance with the pledges must be upheld.
  7. Conflicts between groups will be conducted by designated representatives with absolute authority.
  8. Being caught cheating during a game is grounds for an instant loss.
  9. In the name of god, the previous rules may never be changed.
  10. Let's all have fun and play together!

  1. [一つ]この世界におけるあらゆる殺傷、戦争、略奪を禁ずる
  2. [二つ]争いは全てゲームによる勝敗で解決するものとする
  3. [三つ]ゲームには、相互が対等と判断したものを賭けて行われる
  4. [四つ]"三"に反しない限り、ゲーム内容、賭けるものは一切を間わない
  5. [五つ]ゲーム内容は、挑まれたほうが決定権を有する
  6. [六つ]"盟約に誓って"行われた賭けは、絶対遵守される
  7. [七つ]集団における争いは、全権代理者をたてるものとする
  8. [八つ]ゲームの中の不正発覚は、敗北と見なす
  9. [九つ]以上をもって神の名のもと絶対不変のルールとする
  10. [十]みんななかよくプレイしましょう

  1. [Hitotsu] Kono sekai ni okeru arayuru sasshō, sensō, ryakudatsu o kinzuru.
  2. [Futatsu] Arasoi wa subete gēmu ni yoru shōhai de kaiketsu suru mono to suru.
  3. [Mittsu] Gēmu ni wa, sōgo ga taitō to handan shita mono o kakete okonawa reru.
  4. [Yottsu] "San" ni hanshinai kagiri, gēmu naiyō, kakeru mono wa issai o ma wa nai.
  5. [Itsutsu] Gēmu naiyō wa, idoma reta hō ga kettei-ken o yūsuru.
  6. [Muttsu] "Meiyaku ni chikatte" okonawa reta kake wa, zettai junshu sa reru.
  7. [Nanatsu] Shūdan ni okeru arasoi wa, zenken dairi-sha o tateru mono to suru.
  8. [Yattsu] Gēmu-chū no fusei hakkaku wa, haiboku to minasu.
  9. [Kokonotsu] Ijō o motte kami no na no moto zettai fuhen no rūru to suru.
  10. [Jū] Min'na nakayoku purei shimashō.